-
1 loan repayment account
Экономика: счёт просроченных ссудУниверсальный англо-русский словарь > loan repayment account
-
2 loan repayment account
English-russian dctionary of contemporary Economics > loan repayment account
-
3 account
n1) счет; запись на счет2) отчет (финансовый)3) брит. период, когда биржевые сделки заключаются с закрытием позиции в расчетный день; амер. запись брокера о сделках, совершенных по поручению клиента4) pl отчетность5) pl бухгалтерские счета6) pl деловые книги
- absorption account
- accumulation account
- adjunct account
- adjustment account
- advance account
- aggregate accounts
- agio account
- annual account
- annual accounts
- appropriation account
- assets account
- ATS account
- balance account
- balancing account
- bank account
- bank giro account
- banking account
- bank's central settlement account
- bear account
- below-line balance account
- bills account
- blocked account
- book account
- budget account
- bull account
- business accounts
- call account
- capital account
- cash account
- certified account
- charge account
- charges account
- checking account
- clearing account
- closed account
- closing account
- combined accounts
- common stock capital accounts
- company's liquidation account
- compound interest account
- consolidated accounts
- consumers account
- control account
- correspondent account
- corresponding accounts
- cost account
- credit account
- creditor's account
- cumulative account
- currency conversion accounts
- current account
- customer account
- debit account
- debtor's account
- deferred account
- demand deposit account
- departmental account
- depreciation account
- depreciation adjustment account
- depreciation reserve account
- detailed account
- discretionary account
- disbursement account
- dividend account
- domestic accounts
- dormant account
- drawing account
- dummy account
- end month account
- end next account
- exchange stabilization account
- expense account
- external account
- external payments account
- extra-budgetary accounts
- final account
- financial account
- fixed assets account
- foreign exchange accounts
- foreign loan and deposit balancing account
- foreign transactions account
- general account
- giro account
- government accounts
- government receipts and expenditures account
- group accounts
- impersonal account
- imprest accounts
- income account
- income statement account
- individual retirement account
- inland account
- interest account
- interest-bearing account
- interest-free account
- interim account
- invalid account
- inventory account
- investment account
- itemized account
- joint account
- liabilities account
- ledger account
- loan account
- loan repayment account
- London Stock Exchange account
- long account
- loro account
- loss and gains account
- manufacturing account
- margin account
- mid-month account
- money market deposit account
- monthly account
- mutual currency account of the International Monetary Fund
- national account
- national income accounts
- nominal account
- nonresident account
- nostro account
- negotiable order of withdrawal account
- NOW account
- numbered account
- off-balance account
- on-call account
- open account
- operating accounts
- outlay accounts
- outstanding account
- over-and-short account
- overdrawn account
- overdue payments account
- overhead accounts
- partnership account
- personal account
- preferred stock capital account
- production account
- profit account
- profit-and-loss account
- proforma account
- property account
- public account
- purchases account
- quarterly account
- quota accounts
- real accounts
- realization account
- reconciled accounts
- registered account
- reserve account
- resident account
- rest of the world account
- retained contribution account
- revenue account
- rubricated account
- running account
- sales account
- savings account
- securities account
- segregated account
- separate account
- settled account
- settlement account
- share account
- short account
- social accounts
- special account
- special fund account
- specified account
- sterling account
- stock account
- stock change account
- stretching account
- subsidiary account
- summary account
- sundry accounts
- super NOW account
- surplus account
- suspense account
- trade payable account
- trade receivable account
- transaction account
- transfer account
- transferable account
- trust account
- uncollective account
- unsettled account
- variance accounts
- vostro account
- yearly account
- account of an agent
- account of charges
- account of disbursements
- account of expenses
- account of overheads
- account of a payee
- account of redraft
- accounts due to customers
- accounts payable
- accounts receivable
- account sales
- for account
- for account and risk
- on account
- adjust an account
- audit accounts
- balance the accounts
- block an account
- charge an account
- charge off an account
- charge to an account
- check an account
- close an account
- credit an account
- debit an account
- draw money from an account
- draw on an account
- draw up an account
- enter to an account
- establish an account
- examine accounts
- falsify an account
- freeze an account
- have an account with a bank
- keep an account
- keep an account with a bank
- maintain an account
- manage an account
- manage an investment account
- make out an account
- open an account
- operate an account
- overdraw an account
- pay an account
- pay into an account
- pay on account
- pay out of the account
- rectify an account
- release a blocked account
- render an account
- service an account
- settle an account
- set up an account
- square accounts
- transfer to an account
- verify an account
- write off an accountEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > account
-
4 repayment
уплата, оплата; погашение; возмещение -
5 loan
[ləun]accommodation loan ссуда на квартиру additional loan дополнительная ссуда additional loan дополнительный заем adjustable interest rate loan ссуда с регулируемой процентной ставкой advance loan авансовая ссуда advance loan предварительный заем agreed maturity for loan согласованный срок погашения ссуды alteration loan недв. ссуда на переделку amortization loan долгосрочная ссуда, погашаемая в рассрочку amortization loan частичная уплата в счет займа annuity loan ссуда на аннуитет arrange a loan давать распоряжение о предоставлении ссуды back-to-back loan компенсационный заем bank loan банковская ссуда bank loan банковский заем banker loan банковская ссуда be granted a loan получить ссуду bonded loan облигационный заем borrow-pledge security loan ссуда под залог ценных бумаг bridging loan краткосрочный кредит до выпуска акций bridging loan краткосрочный кредит до основного финансирования bridging loan промежуточное финансирование bridging loan ссуда на покупку нового дома до момента продажи заемщиком старого дома broker's loan брокерская ссуда building loan заем под строительство building loan кредит на строительство building loan ссуда на строительство building society loan ссуда жилищно-строительному кооперативу bullet loan заем с единовременным погашением business development loan ссуда на развитие предприятия business loan ссуда деловому предприятию business start-up loan ссуда на создание нового предприятия call loan онкольная ссуда call loan ссуда до востребования cancel a loan аннулировать заем cancel a loan отказываться от ссуды car loan ссуда на покупку автомобиля cash loan получать ссуду cash loan ссуда, выданная наличными cash loan scheme порядок получения ссуды наличными cash proceeds from bond loan выручка наличными от облигационного займа cash security loan ссуда, обеспеченная наличными деньгами change-of-ownership loan ссуда на раздел собственности chattel loan ссуда под залог движимого имущества collateral loan ломбардный кредит collateral loan ссуда под обеспечение commercial loan коммерческая ссуда commercial loan подтоварная ссуда commodity loan подтоварная ссуда company loan заем, выпущенный компанией compulsory loan принудительный заем conclude a loan agreement заключать договор о ссуде conclude a loan agreement заключать контракт о получении кредита consolidation loan объединенный заем construction loan заем на строительство construction loan строительный кредит consumer credit loan ссуда на потребительский кредит consumer loan потребительская ссуда contract a loan делать заем contractor loan кредит строительному подрядчику conversion loan конверсионный заем convertible loan конвертируемая ссуда day-to-day loan онкольная ссуда day-to-day loan ссуда, возвращаемая по требованию day-to-day loan ссуда до востребования dead loan безнадежный долг dealer loan дилерский кредит debenture loan ссуда под долговое обязательство debenture loan ссуда под долговую расписку debt rescheduling loan ссуда для реструктуризации долга development loan ссуда на проектно-конструкторскую работу development loan ссуда на разработку distressed loan ссуда, на которую наложен арест dollar loan долларовая ссуда dollar loan долларовый заем domestic government loan внутренний государственный заем domestic loan внутренний заем dormant loan неэффективно используемая ссуда earlier loan ранее выданный заем educational loan заем на учебу emergency relief loan заем в связи с чрезвычайными обстоятельствами energy conservation loan ссуда на экономию энергии environmental support loan кредит на мероприятия по охране окружающей среды equipment loan ссуда на оборудование eurobond loan ссуда под еврооблигации exchange risk covered loan кредит на покрытие убытков от валютного риска existing loan непогашенный кредит export credit loan экспортный кредит export loan экспортный кредит external group loan заем зарубежного концерна external loan внешний заем extra group loan дополнительный заем концерну farming loan ссуда сельскохозяйственным предприятиям farming loan фермерская ссуда fiduciary loan заем, не обеспеченный золотом final loan последний кредит final loan последняя ссуда financial loan финансовый кредит fixed loan долгосрочная ссуда fixed loan долгосрочный заем fixed-rate loan банк. ссуда с фиксированной процентной ставкой float a loan выпускать заем float a loan предоставлять кредит floating rate loan облигация с плавающей ставкой fluctuating rate loan ссуда с изменяющейся процентной ставкой forced loan вынужденный заем foreign currency loan заем в иностранной валюте foreign exchange loan заем в иностранной валюте foreign loan иностранный заем forgiveable loan невзыскиваемая ссуда forgiveable loan невзыскиваемый кредит forward-covered loan вал.-фин. ссуда с форвардным покрытием gift loan беспроцентная ссуда global loan глобальный заем government guaranteed loan ссуда с правительственной гарантией loan заем; government loan государственный заем government loan государственный заем government loan правительственная ссуда government loan правительственный заем grant a loan предоставлять заем grant a loan предоставлять ссуду home loan внутренний заем housing loan заем на жилищное строительство housing loan ссуда на покупку дома import loan ссуда на импорт товаров improvement loan ссуда на мелиорацию земель index-linked loan индексированный заем index-tied loan индексированный заем indexed loan индексированный заем industrial loan деловой заем industrial loan кредит промышленному предприятию industrial loan промышленный заем industrial loan ссуда, предоставляемая промышленному предприятию instalment loan заем на оплату в рассрочку instalment loan ссуда с погашением в рассрочку intercompany loan межфирменный кредит interest adjustment loan ссуда с регулирируемой ставкой процента interest-bearing loan процентная ссуда interest-free loan беспроцентная ссуда intermediate loan среднесрочная ссуда intragroup loan внутрифирменный заем issue a loan выдавать ссуду issue a loan выпускать заем kiwi loan банк. заем в новозеландских долларах linear repayment loan ссуда с последовательным погашением loan (преим. амер.) давать взаймы, ссужать loan давать взаймы loan заем loan заимствование (о слове, мифе, обычае) loan заем; government loan государственный заем loan кредит loan ссуда loan ссуда; (что-л.) данное для временного пользования (напр., книга) loan ссужать loan at interest ссуда под проценты loan for consumption purposes потребительская ссуда loan for extension ссуда на пристройку к дому loan for new building ссуда на новое здание loan for tenant's contribution ссуда для взносов арендатора loan of money денежный заем loan on goods ссуда под залог товаров loan on policy ссуда под страховой полис loan on special terms ссуда на особых условиях loan to cover arrears ссуда для уплаты просроченных ссуд по счетам loan to developing country заем развивающимся странам local authority loan заем, выпущенный местным органом власти long-term loan долгосрочная ссуда long-term loan долгосрочный заем long-term loan долгосрочный кредит lottery loan выигрышный заем low-interest loan ссуда с низкой процентной ставкой mandatory loan принудительный заем medium-term loan среднесрочная ссуда modernization loan ссуда на модернизацию money loan денежная ссуда money loan договор денежного займа mortgage credit loan ссуда под ипотечный кредит mortgage loan заем под залог недвижимости mortgage loan ипотечная ссуда mortgage loan ипотечный кредит mortgage loan ссуда под закладную mortgage loan ссуда под недвижимость municipal loan муниципальная ссуда municipal loan муниципальный заем negotiate a loan получать заем negotiate: loan вести переговоры, договариваться (with); обсуждать условия; to negotiate a loan (terms of peace) договариваться об условиях займа (мира) new financial loan новый финансовый заем new loan новый заем nominal loan номинальная ссуда nonbusiness loan ссуда, выданная не для экономической деятельности obtain a loan получать ссуду on loan взаймы on loan предоставленный для выставки (об экспонате) ordinary loan заем, предоставленный за счет обычных ресурсов outstanding loan непогашенная ссуда parallel loan параллельная ссуда payroll account loan кредит на счет заработной платы pension fund loan ссуда пенсионному фонду perpetual loan бессрочный заем personal bank loan личная банковская ссуда personal loan личный заем personal loan ссуда частному лицу personnel loan ссуда частному лицу policy loan ссуда под страховой полис premium bond loan выпуск премиальных облигаций premium loan выигрышный заем product loan ссуда под продукцию provide a loan предоставлять заем public loan государственный заем quick loan быстрый заем raise a loan получать заем raise a loan получать ссуду rebuilding loan ссуда на реконструкцию reconstruction loan ссуда на реконструкцию redeem a loan погашать долг refinancing loan рефинансированная ссуда refinancing loan рефинансированный заем remaining loan непогашенный остаток ссуды renew a loan продлевать срок выплаты ссуды reorganization loan ссуда на реорганизацию reorganize loan structure пересматривать структуру займа repay a loan погашать заем repay a loan погашать ссуду replacement loan ссуда на модернизацию repo loan заем в соответствии с соглашением о продаже и обратной покупке seasonal loan сезонная ссуда seasonal loan сезонный кредит secured loan обеспеченная ссуда secured loan ссуда, гарантированная залогом активов securities loan ссуда ценных бумаг self-liquidating loan краткосрочная подтоварная ссуда service a loan погашать ссуду shareholder loan ссуда, обеспеченная акциями shipbuilding loan ссуда на постройку судна shipping loan морской заем short loan краткосрочная ссуда short loan краткосрочный заем short-term loan краткосрочная ссуда short-term loan краткосрочный заем short-term loan краткосрочный кредит soft loan льготный заем soft loan льготный кредит special loan специальный заем special-term loan ссуда на особых условиях staff loan ссуда для персонала state loan государственный заем straight loan ссуда, не покрытая обеспечением student loan студенческая ссуда study loan заем на обучение subordinated loan субординационный заем subscribe a loan подписываться на заем subsidiary loan вспомогательная ссуда supplementary loan дополнительная ссуда syndicated loan банковская ссуда, предоставленная членам консорциума syndicated loan консорциальный кредит syndicated loan синдицированный кредит term loan срочный кредит terminate a loan аннулировать заем underwrite a loan гарантировать размещение кредита unrecorded commercial loan неучтенная коммерческая ссуда unrecorded commercial loan неучтенная подтоварная ссуда unsecured loan необеспеченный заем variable interest loan ссуда с плавающей процентной ставкой written-off loan списанная ссуда zero coupon loan заем с нулевым купоном -
6 loan
ləun
1. сущ.
1) заем, ссуда to float, negotiate, raise a loan ≈ взять ссуду, сделать заем to get, receive a loan ≈ получить ссуду to make a loan ≈ взять ссуду to pay off, repay a loan ≈ вернуть ссуду to secure a loan ≈ обеспечить ссуду to underwrite a loan ≈ обеспечить ссуду, предоставить обеспечение по ссуде call loan ≈ ссуда до востребования interest-free loan ≈ беспроцентная ссуда long-term loan ≈ долгосрочная ссуда low-interest loan ≈ ссуда под низкий процент short-term loan ≈ краткосрочная ссуда student loan ≈ студенческий заем (предоставляется студенту или аспиранту под низкие проценты или беспроцентно)
2) что-л. данное для временного пользования (напр., книга) The painting was on loan to the National Gallery from the Louvre. ≈ Картина была временно взята Национальной галереей из Лувра. interlibrary loan on loan
3) а) заимствование;
заимствованный элемент( о слове, мифе, обычае) б) заимствование (процесс)
2. гл.;
обыкн. амер. давать взаймы, одалживать, ссужать( кому-л. ≈ to) Money which has been loaned to city councils by the central government can be repaid at a low rate of interest ≈ Деньги, взятые муниципальным советом у центрального правительство возвращаются с небольшими процентами. Syn: lend заем;
ссуда;
кредит - government *s государственные займы - domestic and foreign *s внутренние и иностранные займы заимствование;
заимствованное слово что-л. данное взаймы или во временное пользование - on * (данный) взаймы;
предоставленный на время( об экспонате для выставки и т. п.) - to have the * of smth., to have smth. on * получить что-л. взаймы;
получить что-л. во временное пользование - may I have the * of your sewing-machine? можно мне взять на время вашу швейную машину? работник, временно переведенный в другую организацию (особ. о киноактере) - she is on * to another studio она временно работает на другой студии книговыдача (в библиотеке) - I have the book out on * from the library я взял эту книгу в библиотеке давать взаймы, ссужать (тж. * out) (разговорное) брать взаймы, занимать давать деньги под проценты accommodation ~ ссуда на квартиру additional ~ дополнительная ссуда additional ~ дополнительный заем adjustable interest rate ~ ссуда с регулируемой процентной ставкой advance ~ авансовая ссуда advance ~ предварительный заем agreed maturity for ~ согласованный срок погашения ссуды alteration ~ недв. ссуда на переделку amortization ~ долгосрочная ссуда, погашаемая в рассрочку amortization ~ частичная уплата в счет займа annuity ~ ссуда на аннуитет arrange a ~ давать распоряжение о предоставлении ссуды back-to-back ~ компенсационный заем bank ~ банковская ссуда bank ~ банковский заем banker ~ банковская ссуда be granted a ~ получить ссуду bonded ~ облигационный заем borrow-pledge security ~ ссуда под залог ценных бумаг bridging ~ краткосрочный кредит до выпуска акций bridging ~ краткосрочный кредит до основного финансирования bridging ~ промежуточное финансирование bridging ~ ссуда на покупку нового дома до момента продажи заемщиком старого дома broker's ~ брокерская ссуда building ~ заем под строительство building ~ кредит на строительство building ~ ссуда на строительство building society ~ ссуда жилищно-строительному кооперативу bullet ~ заем с единовременным погашением business development ~ ссуда на развитие предприятия business ~ ссуда деловому предприятию business start-up ~ ссуда на создание нового предприятия call ~ онкольная ссуда call ~ ссуда до востребования cancel a ~ аннулировать заем cancel a ~ отказываться от ссуды car ~ ссуда на покупку автомобиля cash ~ получать ссуду cash ~ ссуда, выданная наличными cash ~ scheme порядок получения ссуды наличными cash proceeds from bond ~ выручка наличными от облигационного займа cash security ~ ссуда, обеспеченная наличными деньгами change-of-ownership ~ ссуда на раздел собственности chattel ~ ссуда под залог движимого имущества collateral ~ ломбардный кредит collateral ~ ссуда под обеспечение commercial ~ коммерческая ссуда commercial ~ подтоварная ссуда commodity ~ подтоварная ссуда company ~ заем, выпущенный компанией compulsory ~ принудительный заем conclude a ~ agreement заключать договор о ссуде conclude a ~ agreement заключать контракт о получении кредита consolidation ~ объединенный заем construction ~ заем на строительство construction ~ строительный кредит consumer credit ~ ссуда на потребительский кредит consumer ~ потребительская ссуда contract a ~ делать заем contractor ~ кредит строительному подрядчику conversion ~ конверсионный заем convertible ~ конвертируемая ссуда day-to-day ~ онкольная ссуда day-to-day ~ ссуда, возвращаемая по требованию day-to-day ~ ссуда до востребования dead ~ безнадежный долг dealer ~ дилерский кредит debenture ~ ссуда под долговое обязательство debenture ~ ссуда под долговую расписку debt rescheduling ~ ссуда для реструктуризации долга development ~ ссуда на проектно-конструкторскую работу development ~ ссуда на разработку distressed ~ ссуда, на которую наложен арест dollar ~ долларовая ссуда dollar ~ долларовый заем domestic government ~ внутренний государственный заем domestic ~ внутренний заем dormant ~ неэффективно используемая ссуда earlier ~ ранее выданный заем educational ~ заем на учебу emergency relief ~ заем в связи с чрезвычайными обстоятельствами energy conservation ~ ссуда на экономию энергии environmental support ~ кредит на мероприятия по охране окружающей среды equipment ~ ссуда на оборудование eurobond ~ ссуда под еврооблигации exchange risk covered ~ кредит на покрытие убытков от валютного риска existing ~ непогашенный кредит export credit ~ экспортный кредит export ~ экспортный кредит external group ~ заем зарубежного концерна external ~ внешний заем extra group ~ дополнительный заем концерну farming ~ ссуда сельскохозяйственным предприятиям farming ~ фермерская ссуда fiduciary ~ заем, не обеспеченный золотом final ~ последний кредит final ~ последняя ссуда financial ~ финансовый кредит fixed ~ долгосрочная ссуда fixed ~ долгосрочный заем fixed-rate ~ банк. ссуда с фиксированной процентной ставкой float a ~ выпускать заем float a ~ предоставлять кредит floating rate ~ облигация с плавающей ставкой fluctuating rate ~ ссуда с изменяющейся процентной ставкой forced ~ вынужденный заем foreign currency ~ заем в иностранной валюте foreign exchange ~ заем в иностранной валюте foreign ~ иностранный заем forgiveable ~ невзыскиваемая ссуда forgiveable ~ невзыскиваемый кредит forward-covered ~ вал.-фин. ссуда с форвардным покрытием gift ~ беспроцентная ссуда global ~ глобальный заем government guaranteed ~ ссуда с правительственной гарантией ~ заем;
government loan государственный заем government ~ государственный заем government ~ правительственная ссуда government ~ правительственный заем grant a ~ предоставлять заем grant a ~ предоставлять ссуду home ~ внутренний заем housing ~ заем на жилищное строительство housing ~ ссуда на покупку дома import ~ ссуда на импорт товаров improvement ~ ссуда на мелиорацию земель index-linked ~ индексированный заем index-tied ~ индексированный заем indexed ~ индексированный заем industrial ~ деловой заем industrial ~ кредит промышленному предприятию industrial ~ промышленный заем industrial ~ ссуда, предоставляемая промышленному предприятию instalment ~ заем на оплату в рассрочку instalment ~ ссуда с погашением в рассрочку intercompany ~ межфирменный кредит interest adjustment ~ ссуда с регулирируемой ставкой процента interest-bearing ~ процентная ссуда interest-free ~ беспроцентная ссуда intermediate ~ среднесрочная ссуда intragroup ~ внутрифирменный заем issue a ~ выдавать ссуду issue a ~ выпускать заем kiwi ~ банк. заем в новозеландских долларах linear repayment ~ ссуда с последовательным погашением loan (преим. амер.) давать взаймы, ссужать ~ давать взаймы ~ заем ~ заимствование (о слове, мифе, обычае) ~ заем;
government loan государственный заем ~ кредит ~ ссуда ~ ссуда;
(что-л.) данное для временного пользования (напр., книга) ~ ссужать ~ at interest ссуда под проценты ~ for consumption purposes потребительская ссуда ~ for extension ссуда на пристройку к дому ~ for new building ссуда на новое здание ~ for tenant's contribution ссуда для взносов арендатора ~ of money денежный заем ~ on goods ссуда под залог товаров ~ on policy ссуда под страховой полис ~ on special terms ссуда на особых условиях ~ to cover arrears ссуда для уплаты просроченных ссуд по счетам ~ to developing country заем развивающимся странам local authority ~ заем, выпущенный местным органом власти long-term ~ долгосрочная ссуда long-term ~ долгосрочный заем long-term ~ долгосрочный кредит lottery ~ выигрышный заем low-interest ~ ссуда с низкой процентной ставкой mandatory ~ принудительный заем medium-term ~ среднесрочная ссуда modernization ~ ссуда на модернизацию money ~ денежная ссуда money ~ договор денежного займа mortgage credit ~ ссуда под ипотечный кредит mortgage ~ заем под залог недвижимости mortgage ~ ипотечная ссуда mortgage ~ ипотечный кредит mortgage ~ ссуда под закладную mortgage ~ ссуда под недвижимость municipal ~ муниципальная ссуда municipal ~ муниципальный заем negotiate a ~ получать заем negotiate: ~ вести переговоры, договариваться( with) ;
обсуждать условия;
to negotiate a loan (terms of peace) договариваться об условиях займа (мира) new financial ~ новый финансовый заем new ~ новый заем nominal ~ номинальная ссуда nonbusiness ~ ссуда, выданная не для экономической деятельности obtain a ~ получать ссуду on ~ взаймы on ~ предоставленный для выставки (об экспонате) ordinary ~ заем, предоставленный за счет обычных ресурсов outstanding ~ непогашенная ссуда parallel ~ параллельная ссуда payroll account ~ кредит на счет заработной платы pension fund ~ ссуда пенсионному фонду perpetual ~ бессрочный заем personal bank ~ личная банковская ссуда personal ~ личный заем personal ~ ссуда частному лицу personnel ~ ссуда частному лицу policy ~ ссуда под страховой полис premium bond ~ выпуск премиальных облигаций premium ~ выигрышный заем product ~ ссуда под продукцию provide a ~ предоставлять заем public ~ государственный заем quick ~ быстрый заем raise a ~ получать заем raise a ~ получать ссуду rebuilding ~ ссуда на реконструкцию reconstruction ~ ссуда на реконструкцию redeem a ~ погашать долг refinancing ~ рефинансированная ссуда refinancing ~ рефинансированный заем remaining ~ непогашенный остаток ссуды renew a ~ продлевать срок выплаты ссуды reorganization ~ ссуда на реорганизацию reorganize ~ structure пересматривать структуру займа repay a ~ погашать заем repay a ~ погашать ссуду replacement ~ ссуда на модернизацию repo ~ заем в соответствии с соглашением о продаже и обратной покупке seasonal ~ сезонная ссуда seasonal ~ сезонный кредит secured ~ обеспеченная ссуда secured ~ ссуда, гарантированная залогом активов securities ~ ссуда ценных бумаг self-liquidating ~ краткосрочная подтоварная ссуда service a ~ погашать ссуду shareholder ~ ссуда, обеспеченная акциями shipbuilding ~ ссуда на постройку судна shipping ~ морской заем short ~ краткосрочная ссуда short ~ краткосрочный заем short-term ~ краткосрочная ссуда short-term ~ краткосрочный заем short-term ~ краткосрочный кредит soft ~ льготный заем soft ~ льготный кредит special ~ специальный заем special-term ~ ссуда на особых условиях staff ~ ссуда для персонала state ~ государственный заем straight ~ ссуда, не покрытая обеспечением student ~ студенческая ссуда study ~ заем на обучение subordinated ~ субординационный заем subscribe a ~ подписываться на заем subsidiary ~ вспомогательная ссуда supplementary ~ дополнительная ссуда syndicated ~ банковская ссуда, предоставленная членам консорциума syndicated ~ консорциальный кредит syndicated ~ синдицированный кредит term ~ срочный кредит terminate a ~ аннулировать заем underwrite a ~ гарантировать размещение кредита unrecorded commercial ~ неучтенная коммерческая ссуда unrecorded commercial ~ неучтенная подтоварная ссуда unsecured ~ необеспеченный заем variable interest ~ ссуда с плавающей процентной ставкой written-off ~ списанная ссуда zero coupon ~ заем с нулевым купоном -
7 terms
account terms условия оплаты счета business terms условия деловой деятельности complex terms совокупность условий conference terms (CT) условия картельного соглашения судовладельцев contract terms условия контракта credit terms сроки кредита credit terms условия кредита delivery terms условия доставки disbursement terms сроки платежа disbursement terms условия платежа documentary credit terms условия документарного аккредитива easier borrowing terms облегченные условия займа easy terms легкие условия favourable interest terms благоприятные условия процентной ставки favourable interest terms льготные условия процентной ставки favourable terms благоприятные условия favourable terms выгодные условия favourable terms льготные условия general terms общие условия hard terms жесткие условия in real terms в неизменных ценах in real terms в реальном выражении in volume terms в объемных показателях innominate terms неназванные постановления innominate terms неназванные решения interest terms условия выплаты процентов issue terms условия эмиссии lay down terms формулировать условия liner terms условия перевозки грузов рейсовыми судами loan terms условия предоставления ссуды market terms рыночная конъюнктура market terms состояние рынка monthly account terms условия ежемесячного расчета mortgage credit terms условия ипотечной ссуды nominal terms номинальные условия on attractive terms на льготных условиях on deferred terms на условиях предоставления отсрочки on favourable terms на льготных условиях pay terms условия платежа policy terms условия страхования policy terms условия страхового договора price terms ценовые условия real terms реальное выражение rental terms сроки арендной платы repayment terms условия оплаты repayment terms условия погашения sales terms условия продажи special policy terms особые условия страхования standard terms стандартные условия договора terms условия terms условия оплаты terms of affreightment условия фрахтования terms of contract условия договора terms of credit условия кредита terms of delivery условия поставки terms of engagement условия контракта terms of engagement условия соглашения terms of issue условия выпуска ценных бумаг terms of issue условия денежной эмиссии terms of issue условия займа terms of loan условия займа terms of payment условия платежа terms of sale условия продажи terms of sale and delivery условия продажи и поставки terms of shipment условия перевозки terms of taxation условия налогообложения trade terms принятая в торговле терминология trade terms торговые термины -
8 interest
[ˈɪntrɪst]accrue interest накапливать проценты accruing interest накапливающиеся проценты accruing interest нарастающий процентный доход accumulated interest накопленные проценты advance interest проценты по займу annual interest годовой процент average rate of interest средняя процентная ставка back interest невзысканный процент back interest недоимка по процентам bank interest банковский процент basic interest базисный ссудный процент bear interest приносить прибыль bear interest приносить процент bearing a fixed rate of interest с фиксированной процентной ставкой beneficial interest выгода, получаемая собственником-бенефициарием beneficial interest выгодный процент beneficial interest договорная выгода beneficiary with life interest юр. бенефициарий с пожизненным правом bond interest облигационный процент bonus interest процент дополнительного дивиденда borrowing rate of interest заемный процент borrowing rate of interest ссудный процент borrowing rate of interest ставка процента на заемный капитал broken-period interest процентные платежи за неполный период building loan interest процентная ставка ссуды на строительство business interest процент по сделке carried interest валовая прибыль как доля выручки carry interest приносить процентный доход common interest общие интересы composite interest сложный процент compound interest сложные проценты condominium interest преимущество совместного владения construction loan interest процентная ставка строительного кредита contractual interest договорная доля contractual rate of interest договорная процентная ставка controlling interest контрольный пакет (акций) controlling interest контрольный пакет акций cooperative interest доля в недвижимости coupon rate of interest процентная ставка купона credit interest процентная ставка кредита current account bearing interest текущий счет, приносящий проценты current account interest ставка процента на текущем счете current interest текущая ставка процента day-to-day interest процентный доход до востребования debenture interest процент по долговым обязательствам debit interest дебетовый процент default interest процентная ставка по просроченному долгу directors' interest проценты, выплачиваемые членам правления directors' interest проценты, выплачиваемые директорам disposable interest располагаемый процентный доход draw interest получать проценты economic interest экономический интерес equitable interest право на недвижимость, основанное на нормах права справедливости excess interest завышенная процентная ставка exorbitant interest непомерный процент exorbitant interest чрезмерно высокий процент extortionate interest ростовщический процент financial interest финансовый интерес fixed interest установленный процент fixed interest фиксированная процентная ставка freight interest фрахтовый процент gross interest брутто-процент imputed interest вмененный процент income from interest доход от процентов increasing interest возрастающий процент instalment and interest очередной взнос и проценты insurable interest интерес, подлежащий страхованию interest выгода interest группа лиц, имеющих общие интересы interest доля interest значение interest имущественное право interest интерес, заинтересованность, выгода, польза interest интерес interest материальная заинтересованность interest польза interest право (вещное) interest процентный доход interest проценты (на капитал) interest проценты на капитал interest ссудный процент interest участие в капитале interest for default пеня interest in income of trust право на доход от опеки interest in land право в недвижимости interest on account процент по счету interest on advances процент на ссуды interest on amounts unpaid процент на неоплаченные суммы interest on arrears процент на остаток суммы interest on building loan процент по строительному займу interest on deposits процент по вкладам interest on holdings of special drawing rights проценты по вкладам в специальных правах заимствования interest on loan against bonds процент по облигационному займу interest on overdue payment процент за просроченный платеж interest on sight deposit процент по бессрочному вкладу interest to depositors выплата процентов вкладчикам interim interest промежуточный процент joint interest общий интерес keen interest живой интерес keen: interest сильный, интенсивный; keen pain острая боль; keen hunger сильный голод; keen appetite хороший аппетит; keen interest живой интерес landing interest право на посадку legal interest законные проценты legal interest признаваемый правом интерес legal interest установленные законом проценты life interest пожизненное право пользования life interest право на пожизненное владение litigation interest сторона в судебном процессе loan interest процент по займу low interest низкий уровень процентной ставки majority interest контрольный пакет акций majority interest участие в капитале компании, дающее право контроля mandatory interest обязательный процент minority interest доля участия дочерних компаний monthly interest месячный процент mortgage interest процент по закладной mutual interest обоюдный интерес negative contractual interest отрицательный договорный процент net interest нетто-процент nominal interest номинальный процент nominal rate of interest номинальная процентная ставка nonbeneficial interest невыгодный процент open interest объем открытых позиций на срочной бирже outside interest интерес извне outstanding interest неоплаченный процент outstanding interest процент к уплате participating interest процент участия particular interest особый интерес pay interest выплачивать проценты pecuniary interest финансовый интерес penal interest штрафная ставка процента penalty interest пеня penalty interest проценты за неустойку penalty interest штрафные проценты prepaid interest предварительно выплаченная ставка процента principal and interest капитал и проценты private interest личный интерес private interest частный интерес professional interest профессиональный интерес project interest планируемая ставка процента proprietary interest вещное право proprietary interest право собственности public interest государственный интерес public interest общественный интерес receive interest получать процентный доход red interest отрицательный процент repayment and interest выплата долга и процентов return interest приносить проценты security interest право кредитора вступить во владение собственностью, предложенной в качестве обеспечения share interest участие в акциях shareholders' interest собственный капитал simple interest простые проценты special interest специальный процент state interest государственный интерес statutory interest установленная законом процентная ставка subordinate interest второстепенный интерес trade interest процентный доход от торговли unstated interest незаявленный процентный доход usurious interest ростовщические проценты usurious interest ростовщический процент yield interest процентный доход yielding interest приносящий проценты yielding no interest не приносящий проценты -
9 terms
термы addition of similar terms ≈ приведение подобных членов calculable in terms of ≈ вычислимый с помощью( чего-л.), вычислимый (в каких-л. единицах) cancel like terms ≈ сокращать подобные члены cancellation of like terms ≈ сокращение подобных членов collect like terms ≈ группировать подобные члены collecting like terms ≈ приведение подобных combine like terms ≈ группировать подобные члены discard terms of series ≈ отбрасывать член ряда expansion in terms of ≈ разложение в ряд по expressed in terms of ≈ выраженный через fraction in its lowest terms ≈ матем. дробь несократимая fraction in lowest terms ≈ несократимая дробь group like terms ≈ приводить подобный приводить in terms of money ≈ в пересчете на деньги integration in finite terms ≈ интегрирование между конечными пределами linearly independent terms ≈ линейно независимые члены omit terms in x ≈ опустить члены, содержащие x progression to n terms ≈ прогрессия из n членов, прогрессия до n членов rearrangement of terms in series ≈ перестановка членов ряда reduce fraction to its lowest terms ≈ приводить дробь к несократимому виду reduction of fraction to its lowest terms ≈ приведение дроби к несокращаемому виду reduction to lowest terms ≈ приведение (дроби) к простейшему виду representation of group in terms of linear transformations ≈ линейное представление группы representation of group in terms of matrices ≈ матричное представление группы retain terms of series ≈ оставлять член ряда series in terms of powers of x ≈ ряд по степеням x series of positive terms ≈ знакоположительный ряд sum of arithmetic progression to n terms ≈ сумма n членов арифметической прогрессии terms applies to ≈ термин относится к terms to first order of N ≈ члены, содержащие N не выше первой степени - algebra of terms - collect terms - collecting terms - cross terms - dissimilar terms - gather terms - grouping of terms - grouping terms - homologous terms - identical terms - in general terms - in terms of - interpretation of terms - like terms - mean terms - of constant terms - of positive terms - realization of terms - rearrangement of terms - successive terms - terms grouping - terms of contract - tolerate terms (мн.ч.) условия account ~ условия оплаты счета business ~ условия деловой деятельности complex ~ совокупность условий conference ~ (CT) условия картельного соглашения судовладельцев contract ~ условия контракта credit ~ сроки кредита credit ~ условия кредита delivery ~ условия доставки disbursement ~ сроки платежа disbursement ~ условия платежа documentary credit ~ условия документарного аккредитива easier borrowing ~ облегченные условия займа easy ~ легкие условия favourable interest ~ благоприятные условия процентной ставки favourable interest ~ льготные условия процентной ставки favourable ~ благоприятные условия favourable ~ выгодные условия favourable ~ льготные условия general ~ общие условия hard ~ жесткие условия in real ~ в неизменных ценах in real ~ в реальном выражении in volume ~ в объемных показателях innominate ~ неназванные постановления innominate ~ неназванные решения interest ~ условия выплаты процентов issue ~ условия эмиссии lay down ~ формулировать условия liner ~ условия перевозки грузов рейсовыми судами loan ~ условия предоставления ссуды market ~ рыночная конъюнктура market ~ состояние рынка monthly account ~ условия ежемесячного расчета mortgage credit ~ условия ипотечной ссуды nominal ~ номинальные условия on attractive ~ на льготных условиях on deferred ~ на условиях предоставления отсрочки on favourable ~ на льготных условиях pay ~ условия платежа policy ~ условия страхования policy ~ условия страхового договора price ~ ценовые условия real ~ реальное выражение rental ~ сроки арендной платы repayment ~ условия оплаты repayment ~ условия погашения sales ~ условия продажи special policy ~ особые условия страхования standard ~ стандартные условия договора terms условия ~ условия оплаты ~ of affreightment условия фрахтования ~ of contract условия договора ~ of credit условия кредита ~ of delivery условия поставки ~ of engagement условия контракта ~ of engagement условия соглашения ~ of issue условия выпуска ценных бумаг ~ of issue условия денежной эмиссии ~ of issue условия займа ~ of loan условия займа ~ of payment условия платежа ~ of sale условия продажи ~ of sale and delivery условия продажи и поставки ~ of shipment условия перевозки ~ of taxation условия налогообложения trade ~ принятая в торговле терминология trade ~ торговые термины -
10 mortgage
1. сущ.сокр. mort, mtg, mtge1) фин. ипотечный кредит, ипотека, закладная (передача заемщиком кредитору права на недвижимость или иную собственность в качестве обеспечения кредита; английское mortgage происходит от сложения французских слов "mort" ("мертвый" от латинского "mortus") и "gage" (залог, заклад); русское "ипотека" происходит от греч. hypothéke — залог)mortgage payment — выплаты по ипотеке/закладной
Syn:See:adjustable-rate mortgage, alternative mortgage loan, amortized mortgage, anaconda mortgage, annuity mortgage, assumable mortgage, balloon mortgage, biweekly mortgage, blanket mortgage, blended rate mortgage, budget mortgage, buy-to-let mortgage, buydown mortgage, cap and collar mortgage, capital-and-interest mortgage, capped mortgage, cashback mortgage, CAT standard mortgage, chattel mortgage, closed-end mortgage, commercial mortgage, consolidated mortgage bond, conventional mortgage, convertible mortgage, current account mortgage, direct reduction mortgage, discounted mortgage, endowment mortgage, equitable mortgage, first mortgage, fixed payment mortgage, fixed-rate mortgage, fixed-term reverse mortgage, flexible mortgage, flexible payment mortgage, general mortgage, government-backed mortgage, graduated payment mortgage, growing equity mortgage, high-ratio mortgage, interest-only mortgage, joint mortgage, jumbo mortgage, junior mortgage, let-to-buy mortgage, lifetime reverse mortgage, limited open-end mortgage, non-amortizing mortgage, offset mortgage, open-end mortgage, package mortgage, partially amortized mortgage, participation mortgage, pension mortgage, pledged account mortgage, portable mortgage, purchase money mortgage, repayment mortgage, residential mortgage, reverse annuity mortgage, reverse mortgage, rollover mortgage, second mortgage, securitized mortgage, self-build mortgage, senior mortgage, shared appreciation mortgage, shared equity mortgage, standard variable rate mortgage, stepped rate mortgage, tracker mortgage, two-step mortgage, variable-rate mortgage, Veterans Administration mortgage, welsh mortgage, zero-coupon mortgage, amortization of mortgage, assignment of mortgage, assumption of mortgage, collateralized mortgage obligation, mortgage banker, mortgage bond, mortgage broker, mortgage constant, mortgage insurance, mortgage interest, mortgage servicer, mortgagor, mortgagee, gage, Federal Agricultural Mortgage Corporation, Federal Home Loan Mortgage Corporation, Federal National Mortgage Association, Government National Mortgage Association, mortgage-backed, remortgage, allocation of interest election2) фин. закладная, ипотека (сертификат, подтверждающий залог собственности в обеспечение кредита; часто имеет вид простого векселя или расписки)See:2. гл.1) фин. закладыватьthe house was mortgaged for £10,000 — дом был заложен за 10 тыс. фунтов стерлингов
See:2) общ. ручаться, давать обещание, связывать себя обещаниемto mortgage oneself [one's life\] to a cause — посвятить себя [свою жизнь\] какому-л. делу
* * *
Mort mortgage ипотека, закладная, ипотечный кредит: 1) залог имущества для получения кредита: передача заемщиком кредитору права на недвижимость или другую собственность в качестве обеспечения ссуды; 2) ипотечный кредит: долговой инструмент, обеспеченный правом на недвижимость (обычно свободно обращающийся); в течение срока кредита заемщик сохраняет право пользования имуществом; см. adjustable rate mortgage;* * *• /vt/ закладывать• ипотека* * *. Кредит, выданный под залог определенной недвижимости, условия которого обязывают заемщика произвести заданное количество платежей . Инвестиционная деятельность .* * *Финансы/Кредит/Валютаипотека, закладная, ипотечный кредитденежная ссуда под залог недвижимости, долговое свидетельство о залоге недвижимости -
11 call
kɔ:l
1. сущ.
1) а) крик Syn: shout
1., cry
1. б) крик (животного, особ. птицы) a wild range of animal noises and bird calls ≈ разнообразный шум животных и крики птиц в) зов, призыв( специальные звуки для приманивания птиц и т. п.) г) манок, дудка( при ловле птиц)
2) а) приглашение или команда собраться act call ≈ театр. сигнал актерам о начале представления;
звонок, созывающий публику в зрительный зал б) сигнал, сбор (с помощью горна, барабана и т. п.) в) вызов (в суд) call to the bar ≈ признание статуса барристера г) предложение принять должность пастора и занять приход д) приглашение, сбор актеров на репетицию The call is for 11 o'clock. ≈ Репетиция назначена на 11 часов. е) вызов (аплодисментами на сцену актеров и т. п.) ж) влечение, тяга You must be feeling exhilarated by the call of the new. ≈ Вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому. з) зов;
притягательность( чего-л. - пейзажа, работы и т. п.) the call of the wild ≈ зов дикой природы Syn: pull
1. и) зов, знамение приближающейся смерти to get one's call, to get the call ≈ умереть;
быть на грани смерти
3) телефонный вызов, телефонный звонок;
телефонный разговор to give smb. a call ≈ позвонить кому-л. to make a call to smb., place a call to smb. ≈ сделать телефонный звонок кому-л. to answer, return, take a call ≈ ответить на телефонный звонок business call ≈ деловой звонок conference call ≈ приглашение на конференцию local call ≈ местный звонок long-distance, trunk call ≈ междугородный телефонный вызов toll call ≈ амер.- телефонный разговор с пригородом;
междугородный телефонный разговор (за дополнительную плату) One call was for me. ≈ Один раз вызывали меня. Who will take her call? ≈ Кто ответит на ее звонок? The operator put my call right through. ≈ Телефонистка сразу же соединила меня (с нужным абонентом). collect call ≈ телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят dial-direct call ≈ прямой телефонный звонок direct-dialled call ≈ прямой телефонный звонок emergency call ≈ срочный телефонный звонок operator-assisted call ≈ звонок через телефониста transferred-charge call ≈ телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят
4) а) требование;
спрос He has many calls on his money. ≈ К нему постоянно обращаются за деньгами. Syn: demand
1. requisition
1., claim
1. б) коммерч. требование уплаты долга, очередного взноса и т. п.
5) долг;
необходимость, нужда You have no call to blush. ≈ Вам нечего краснеть. There is no call for such behavior. ≈ Такое поведение ничем не оправдано. call of duty ≈ чувство долга Syn: duty, need
1., occasion
1., right I
1.
6) призыв;
просьба There have been calls for a new kind of security arrangement. ≈ Раздавались призывы обновить меры безопасности. many calls for Christmas stories ≈ многочисленные просьбы рассказать рождественскую историю
7) перекличка;
время переклички Syn: roll-call
8) а) визит, посещение( обыкн. краткий) business call ≈ деловой визит courtesy call ≈ визит вежливости professional call ≈ вызов (врача, адвоката и т. п.) He decided to pay a call on Tommy. ≈ Он решил нанести визит Тому. to pay a call ≈ нанести визит б) заход( парохода в порт) ;
остановка( поезда на станции)
9) карт. объявление (козырной масти) ∙ at call ≈ наготове, к услугам within call ≈ поблизости on call
2. гл.
1) а) кричать;
окликать call for help ≈ взывать о помощи to call to one another ≈ перекликаться (друг с другом) to call the waiter over ≈ подозвать официанта He is in the next room, call him. ≈ Он в соседней комнате, крикни его. Did you call? ≈ Вы меня звали? he called to her ≈ он крикнул ей, он окликнул ее Syn: shout
2., cry
2. б) о животных, особ. о птицах - издавать характерные крики;
жужжать( о пчелах перед роением) в) призывать, созывать( горном и т. п.) г) карт. объявлять( козырную масть и т. п.)
2) звонить или говорить по телефону He called me from New York. ≈ Он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка. we called them to say that... ≈ мы сообщили им по телефону, что... Did anyone call? ≈ Мне кто-нибудь звонил? to call back ≈ позвонить по телефону (в ответ на звонок), перезвонить I'll call you back. ≈ Я вам потом перезвоню.
3) выкрикивать( что-л. четким, громким голосом) ;
перекликать, вызывать( по именам, фамилиям) ;
провозглашать, объявлять;
оглашать to call out a command ≈ выкрикнуть команду to call the docket ≈ огласить список судебных дел Here the captain called a halt. ≈ В этом месте капитан объявил привал. to call the score ≈ спорт вести( объявлять) счет
4) а) звать, вызывать;
приглашать She called the children to dinner. ≈ Она позвала детей к обеду. The bell called to dinner. ≈ Звонок позвал к обеду. He screamed for his wife to call an ambulance. ≈ Он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь. б) юр. вызывать (в суд и т. п.) The child waited two hours before she was called to give evidence. ≈ Девочка ждал два часа, прежде чем ее вызвали для дачи показаний. to call (as) witness ≈ вызывать (в качестве) свидетеля to call the defendant ≈ вызывать ответчика в суд to call the plaintiff ≈ вызывать истца в суд to call in evidence ≈ вызывать в суд для дачи показаний в) перен. призывать в 'лучший' мир All the doctors can't save him. He's called. ≈ Ни один врач не сможет спасти его. Он обречен. г) охот. приманивать( птиц или животных специальными звуками) д) вызывать (воспоминание, образ и т. п.) ;
обращать (внимание) to call to mind, memory, remembrance ≈ припомнить, вспомнить to call smb.'s attention to smth. ≈ обращать чье-л. внимание на что-л. е) вызывать (актера) на сцену;
объявлять (о начале какой-л. части представления) He was called for the last act. ≈ Ему объявили, чтобы он был готов к последнему действию.
5) будить It's too early to call him. ≈ Еще рано его будить.
6) собирать, созывать (собрание и т. п.) A meeting has been called for Monday. ≈ Собрание было назначено на понедельник. to call an election ≈ назначить выборы to call the Parliament ≈ созывать парламент Syn: convene, convoke, summon
7) пригласить на должность пастора (пресвитерианской или нонконформистской церкви)
8) а) заходить, навещать, наносить визит to call at a house ≈ зайти в дом to call (up) on a person ≈ навестить кого-л. Have many visitors called to-day? ≈ Сколько сегодня заходило посетителей? б) заходить (в порт - о корабле) ;
останавливаться, делать краткую остановку (о поезде, автобусе и т. п.) The steamer calls at several ports along the way. ≈ По пути пароход заходит в несколько портов.
9) называть;
давать имя What is this flower called? ≈ Как называется этот цветок? What do you call this in English? ≈ Как это по-английски? He is called Tom. ≈ Его зовут Томом. The speech was interrupted by members of the Conservative Party, who called him a traitor. ≈ Речь была прервана членами партии консерваторов, которые назвали его предателем. He was called after his father. ≈ Его нарекли в честь отца. to call things by their proper names ≈ называть вещи своими именами to call names ≈ оскорблять, обзывать кого-л. Syn: name
2.
10) считать, полагать I call this a good house. ≈ Я нахожу, что это хороший дом. Do you call English an easy language? ≈ И вы считаете английский язык легким? I call that a shame. ≈ По-моему, это возмутительно. They call it ten miles. ≈ Считается, что здесь десять миль. He calls him his son. ≈ Он считает его своим сыном;
он относится к нему как к родному сыну. The results of the conference are called satisfactory. ≈ Считают, что конференция дала положительные результаты. Syn: reckon, consider ∙ call about call at call away call back call by call down call down on call for call forth call in call into call off call upon call out call over call round call to call together call up to call smb. over the coals ≈ ругать кого-л., делать кому-л. выговор you will be called over the coals for your conduct ≈ вам достанется /попадет/ за ваше поведение to have nothing to call one's own ≈ ничего не иметь, быть без средств deep calls unto deep библ. ≈ бездна бездну призывает to call into action ≈ приводить в действие to call into existence ≈ вызывать к жизни, создавать;
осуществлять;
приводить в действие to call off all bets ≈ умереть To Be Called For ≈ До востребования (надпись на конверте) крик - loud * громкий выкрик - * for help крик о помощи крик, голос (животного, птицы) - the * of the cuckoo крик кукушки - the * of the nightingale пение соловья зов;
оклик - within * поблизости, рядом, неподалеку;
в пределах слышимости - to be within * быть рядом;
быть при ком-л. (для выполнения поручения и т. п.) - out of * далеко;
вне пределов слышимости сигнал;
звонок;
свисток;
"дудка" (на корабле) ;
сбор (барабанный) - radio *, * sign /signal/ (радиотехника) позывной сигнал - distress * сигнал бедствия - * letters( радиотехника) позывные - * to quarters( военное) сигнал повестки (охота) манок, вабик( для приманки птиц) перекличка - * of the House перекличка (в алфавитном порядке) членов палаты общин (в Великобритании) или членов палаты представителей (в США) - * of the States (американизм) перекличка (в алфавитном порядке) штатов при голосовании на съезде партии призыв - a * for peaceful coexistence призыв к мирному сосуществованию - he answered the * of the country он откликнулся на призыв родины - * to arms призыв к оружию;
призыв под знамена вызов (в суд и т. п.) ;
(официальное) приглашение на работу, должность и т. п. - to issue a * to smb. to attend прислать кому-л. повестку о явке - to issue a * for a meeting to be held разослать извещение о том, что состоится собрание - he accepted the * to the chair of physics он принял предложение возглавить кафедру физики - * of the House вызов всех членов парламента (для голосования по важным вопросам) созыв (совещания и т. п.) (американизм) решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатур телефонный вызов, звонок или разговор (тж. telephone *) - to make a * позвонить по телефону - to put a * through соединить( по телефону) - to take the * ответить на телефонный звонок;
взять трубку;
принять заказ, вызов и т7П. (по телефону) - he got /had, received/ a phone * ему позвонили (театроведение) вызов (аплодисментами на сцену) - to take a * выходить на аплодисменты, раскланиваться - she had nine *s ее вызывали девять раз, она девять раз выходила раскланиваться (театроведение) (американизм) прослушивание, репетиция( театроведение) объявление о времени репетиции зов;
тяга, влечение - the * of the wild зов природы - the * of nature( эвфмеизм) отправление естественных потребностей призвание - to feel a * to smth. чувствовать призвание /склонность/ к чему-л. визит, посещение;
приход - courtesy * визит вежливости - return * ответный визит - social * светский визит;
посещение знакомых;
(дипломатическое) протокольный визит - to make *s делать /наносить/ визиты - to pay a * нанести визит - to return smb. a * нанести кому-л. ответный визит - to receive a * принимать( гостя, посетителя) - to attend a professional * поехать на вызов - I have several *s to make мне нужно зайти в несколько мест заход (корабля в порт - place of * место захода остановка (поезда на станции) требование - at * наготове, к услугам, в (чьем-л.) распоряжении, под рукой - to be ready at * быть наготове /настороже/;
быть готовым сделать (что-л.) по первому требованию - on * по ребованию, по вызову - he has many *s on his money к нему постоянно обращаются за деньгами - I have too many *s on my time я слишком перегружен обязанностями, у меня совсем нет свободного времени - * of duty, at duty's * по долгу службы - merit beyond the * of duty проявленный героизм;
чувство долга (экономика) спрос (на товар) - to have the * пользоваться спросом( финансовое) (коммерческое) требование уплаты долга, очередного взноса и т. п. - on * на онкольном счете - loan at /on/ * money on * ссуда до востребования( военное) заявка, требование;
вызов - * for action боевая тревога;
призыв к действию /к борьбе/ - at /on/ * по вызову;
по требованию - * for men запрос на подкрепление в личном составе - * for fire вызов огня (своего) полномочие;
право - to have /to get/ a * upon smth. пользоваться( преимущественным) правом на что-л. - to have no * on smb. не иметь никаких прав на чью-л. помощь /поддержку/ - he had no * to do that он не имел права это делать нужда, необходимость - I don't know what * she had to blush so я не знаю, что заставило ее так покраснеть - there is no * for you to worry у вас нет никаких оснований тревожиться( биржевое) предварительная премия;
опцион;
сделка с предварительной премией (карточное) объявление (козырной масти) (церковное) предложение прихода, места пастора (компьютерное) вызов (подпрограммы), обращение( к подпрограмме) - recursive * рекурсивное обращение - subroutine * вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме - * by pattern вызов по образцу > * to the bar присвоение звания барристера > a close * (американизм) опасное /рискованное/ положение;
на волосок от гибели > it was a close * еле-еле унес ноги, чудом спасся > as the *, so the echo (пословица) как аукнется, так и откликнется кричать, закричать - I thought I heard someone *ing мне показалось, что кто-то кричит - he *ed after her он крикнул ей вслед звать, позвать;
подозвать (тж. * over) ;
окликать - to * the waiter over подозвать официанта - he is in the next room, call him он в соседней комнате, позовите /кликните/ его - did you *? вы меня звали? - he *ed to her он крикнул ей /окликнул ее/ - the bell *ed to dinner звонок позвал к обеду будить;
разбудить - it's too early to * him еще рано его будить называть;
звать - what is this thing *ed? как называется этот предмет? - what do you * this flower? как называется этот цветок - what do you * this in English? как это по-английски? - she is *ed Mary ее зовут Мери - his name is Richard but everybody *s him Dick его имя Ричард, но все называют его Диком - he was *ed after his uncle его нарекли в честь дяди - to * things by their proper names называть вещи своими именами - to * smb. names оскорблять /обзывать/ кого-л. выкликать;
громко читать список и т. п. - when names were *ed во время переклички - to * a cause объявлять о слушании дела в (суде) созывать - to * meeting созвать собрание - to * Parliament созвать /собрать/ парламент вызвать;
звать (к себе), приглашать - to * a taxi вызвать такси - to * a doctor пригласить /вызвать/ врача - you will be the next *ed in следующим вызовут вас вызывать, давать сигнал, сигнализировать - the ship was * ing us by wireless судно вызывало нас по радио вызывать (откуда-л.;
тж. * out) - a shot *ed me out выстрел заставил меня выбежать из дома - the firebrigade was *ed out twice last night прошлой ночью пожарную команду вызывали два раза (юридическое) вызывать (в суд и т. п.) (on, upon, unto, to) призывать;
взывать, обращаться - to * on all honest people to support peace призывать всех честных людей отстаивать дело мира - to * to mind вспоминать, припоминать - I can't * her telephone number to mind я не могу вспомнить номер ее телефона - to * to order призвать к порядку - the chairman had to * the meeting to order председателю пришлось призвать собравшихся к порядку (американизм) открывать собрание - the meeting is *ed to order, I * the meeting to order объявляю собрание открытым - to * to witness ссылаться на кого-л.;
призывать кого-л. в свидетели;
(юридическое) вызывать /указывать/свидетеля - to * to account призывать к ответу;
привлечь к ответственности;
потребовать отчета /объяснений/ - to * to attention обращать (чье-л.) внимание на (что-л.) ;
(военное) дать команду "смирно" - to * to the gods взывать к богам - to * to penance( церковное) призывать к покаянию (on, upon) предоставлять слово;
вызывать на трибуну - the chairman *ed upon Mr. B. to speak председатель предоставил слово г-ну Б. - to speak without being *ed upon высказываться без приглашения или без предоставления слова (on,upon) вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя - the teacher always *ed on her first учитель всегда спрашивал ее первой (on, upon,to) pass быть призванным;
чувствовать призвание, потребность - to be * ed to smth. почувствовать призвание к чему-л. - he felt *ed upon to speak он счел необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать (on, upon, to) pass быть вынужденным объявлять;
оглашать - to * a strike объявлять забастовку - to * the banns огласить имена вступающих в брак, объявить о предстоящем бракосочетании - you * now (карточное) вам объявлять (масть и т. п.) (тж. * in, * by) (обыкн. in, at, on, round) навещать;
посещать, приходить в гости, с визитом;
заходить, заглядывать, завернуть( куда-л.) - I was out when he *ed когда он заходил, меня не было дома - * in this evening, if you can если можете, заходите сегодня вечером - I *ed on Mr. Smith at his office я посетил мистера Смита в его конторе - our new neighbours *ed at our hoese last week наши новые соседи приходили к нам /были у нас/ на прошлой неделе - the Ambassador *ed on the Foreign Minister посол нанес визит министру иностранных дел - * by (разговорное) заходить (ненадолго), заглядывать (к кому-л.) - I'll * by if you don't mind я зайду, если вы не возражаете - we are alone most of the time, very few people * by мы большей частью одни, у нас редко кто бывает (in, at) заходить (о корабле) - does this steamer * at Naples? этот пароход заходит в Неаполь? (in, at) останавливаться (о транспорте) - few trains * at A. редкий поезд останавливается в А. (for) заходить (за чем-л., кем-л.) - I'll * for you at six я зайду за вами в шесть( часов) - she will * for the parcel она зайдет за свертком - to be *ed for до востребования( надпись на письме) (громко) требовать - a man *ed for a glass of beer человек потребовал кружку пива - he *ed for help он позвал на помощь - the minister's resignation was *ed for by everybody все потребовали отставки министра требовать, нуждаться( в чем-л.) ;
предусматривать - your plan will * for a lot of money для осуществления вашего плана потребуется много денег - the occasion *s for quick action в данном случае требуется быстрота действий - the negotiations * for great tact переговоры требуют большого такта требоваться;
быть нужным, уместным - a correction is *ed for here тут требуется поправка - your remark was not *ed for ваше замечание было неуместно вызывать (актера) звонить или говорить по телефону - he *ed me from New York он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка - we *ed them to say that... мы сообщили им по телефону, что... - did anyone *? мне кто-нибудь звонил? - to * back позвонить по телефону (в ответ на звонок) - I'll * you back я вам потом позвоню считать, рассматривать;
(пред) полагать - do you * English an easy langauge? и вы считаете английский язык легким? - I * this a very good house по-моему, это прекрасный дом - I * that a shame по-моему, это возмутительно - they * it ten miles считается, что здесь десять миль - he *s him his son он считает его своим сыном;
он относится к нему как к родному сыну - the results of the conference are *ed satisfactory считают, что конференция дала положительные результаты (шотландское) гнать (стадо, повозку и т. п.) ;
погонять, понукать( охота) вабить, приманивать птиц > to * in /into/ question, to * into doubt сомневаться, ставить под сомнение > to * into being создать, вызвать к жизни > the plant was *ed into being by war requirements завод был построен по военным соображениям > to * into play приводить в действие, пускать в ход > the case *ed every faculty of the doctor into play заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей > it *s for a celebration! это (дело) надо отметить! > to * the score (спортивное) вести /объявлять/ счет > to * to the bar принимать (кого-л.) в корпорацию барристеров > to * in evidence вызывать в суд для дачи показаний > to * cousins набиваться в родственники > to * the tune /the play/ распоряжаться;
задавать тон > to * an election назначить выборы > to * it a day прекратить какое-л. дело > let's * it a day на сегодня хватит, пора кончать > to * it square удовлетвориться, примириться > to * off all bets (американизм) умереть > to * over the coals бранить, отчитывать > you will be *ed over the coals for your conduct вам достанется /попадет/ за ваше поведение > to * smb.'s bluff не позволить себя обмануть;
заставить( противника) раскрыть карты > deep *s unto deep (библеизм) бездна бездну призывает > to have nothing to * one's own не иметь гроша за душой;
ни кола ни двора ~ манок, дудка (птицелова) ;
call of duty чувство долга;
at call наготове, к услугам at ~ в распоряжении at ~ деньги до востребования at ~ к услугам at ~ наготове at ~ векс. по требованию attempted ~ пробный вызов authorized ~ вчт. разрешенный вызов authorized ~ вчт. санкционированный вызов bad ~ format вчт. неверный формат вызова to be called upon быть вынужденным call будить ~ взнос в оплату новых акций ~ визит, посещение;
to pay a call нанести визит ~ вчт. вызвать ~ вызов;
телефонный вызов;
one call was for me один раз вызывали меня ~ вчт. вызов ~ связь вызов ~ вызов в суд ~ вызывать, призывать;
созывать;
to call (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) ~ вчт. вызывать ~ связь вызывать ~ заход (парохода) в порт;
остановка (поезда) на станции ~ заходить, навещать;
to call at a house зайти в дом;
to call (up) on a person навестить (кого-л.) ~ звать;
окликать;
to call to one another перекликаться (друг с другом) ~ звонить по телефону ~ зов, оклик ~ крик (животного, птицы) ~ крик ~ манок, дудка (птицелова) ;
call of duty чувство долга;
at call наготове, к услугам ~ называть;
давать имя ~ называть ~ нужда, необходимость;
you have no call to blush вам нечего краснеть ~ нужда, необходимость ~ вчт. обращение ~ объявлять ~ опцион "колл" ~ перекличка ~ письменное обзятельство акционера ~ полномочие ~ посещать ~ право эмитента досрочно погасить ценные бумаги ~ приглашать ~ приглашение;
предложение (места, кафедры и т. п.) ~ призвание, влечение ~ призыв;
сигнал ~ призыв ~ распространять ~ сделка с премией ~ сигнал ~ считать;
I call this a good house я нахожу, что это хороший дом ~ телефонный вызов ~ телефонный звонок ~ требование;
спрос;
требование уплаты долга ~ требование ~ требование банка к заемщику о досрочном погашении кредита в связи с нарушением его условий ~ требовать ~ требовать уплаты ~ at останавливаться (где-л.) ~ заходить, навещать;
to call at a house зайти в дом;
to call (up) on a person навестить (кого-л.) ~ at a port заходить в порт ~ вызывать, призывать;
созывать;
to call (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) ~ away отзывать ~ back брать назад ~ back звать обратно ~ by name вчт. вызов по имени ~ by number вчт. вызов по номеру ~ by pattern вчт. вызов по образцу ~ by reference вчт. передача параметра по ссылке ~ by value вчт. передача параметра по значению ~ directing code вчт. код вызова ~ down навлекать ~ down оспаривать, отводить (довод и т. п.) ~ down порицать, делать выговор ~ for заходить (за кем-л.) ~ for обязывать ~ for предусматривать;
call forth вызывать, требовать;
this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии ~ for предусматривать ~ for требовать;
the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
letters to be called for письма до востребования ~ for требовать ~ for a vote ставить на голосование ~ for payment требовать оплаты ~ for redemption of loan требовать погашения ссуды ~ for repayment требовать погашения ~ for tenders требовать продажи с торгов ~ for предусматривать;
call forth вызывать, требовать;
this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии ~ in аннулировать ~ in вызывать ~ in выкупать ~ in изымать из обращения( денежные знаки) ~ in изымать из обращения ~ in инкассировать ~ in потребовать назад( долг) ~ in приглашать ~ in призывать на военную службу ~ in требовать возврата ~ in требовать уплаты ~ in aid обращаться за помощью ~ in preference shares изымать из обращения привилегированные акции ~ in preferred stocks изымать из обращения привилегированные акции to ~ in question подвергать сомнению question!: to call in ~ подвергать сомнению;
возражать;
требовать доказательств;
to make no question of не сомневаться;
вполне допускать ~ into: to ~ into existence( или being) вызывать к жизни, создавать;
осуществлять;
приводить в действие to ~ it a day прекратить (что-л.) ;
I'm tired, let's call it a day я устал, пора кончать day: to call it a ~ быть довольным достигнутыми результатами call it a ~ прекращать дело to call it a ~ считать дело законченным;
let us call it a day на сегодня хватит to ~ it square удовлетворяться, примиряться square: to call it ~ расквитаться, рассчитаться to ~ names ругать(-ся) name: name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе ~ манок, дудка (птицелова) ;
call of duty чувство долга;
at call наготове, к услугам ~ off отвлекать( внимание) ~ off отвлекать ~ off отзывать;
отменять;
прекращать;
откладывать, переносить;
the game was called off игру отложили ~ off отзывать ~ off отменять ~ on взывать, апеллировать ~ on звонить по телефону (кому-л.) ~ on приглашать высказаться;
the chairman called on the next speaker председатель предоставил слово следующему оратору ~ upon = call on on: call ~ апеллировать call ~ обращаться call ~ предоставлять слово call ~ призывать ~ on a case затребовать дело ~ заходить, навещать;
to call at a house зайти в дом;
to call (up) on a person навестить (кого-л.) ~ on shares требование об уплате взноса за акции ~ out вызывать;
to call out for training призывать на учебный сбор ~ out вызывать ~ out вызывать на дуэль ~ out выкрикивать;
кричать ~ out вызывать;
to call out for training призывать на учебный сбор ~ over делать перекличку to ~ (smb.) over the coals ругать (кого-л.), делать (кому-л.) выговор coal: ~ уголек;
to call (или to haul) over the coals делать выговор;
давать нагоняй ~ to: to ~ to account призвать к ответу;
потребовать объяснения;
to call to attention воен. скомандовать "смирно" ~ to: to ~ to account призвать к ответу;
потребовать объяснения;
to call to attention воен. скомандовать "смирно" to ~ to mind (или memory, remembrance) припомнить, вспомнить ~ звать;
окликать;
to call to one another перекликаться (друг с другом) to ~ to order открыть собрание to ~ to order призвать к порядку order: ~ порядок;
спокойствие;
to keep order соблюдать порядок;
to call to order призвать к порядку ;
order!, order! к порядку! ~ of the day мода, модное течение( в искусстве, литературе и т. п.) ;
to call to order амер. открыть (собрание) ;
on a point of order к порядку ведения собрания ~ to subroutine вчт. обращение к подпрограмме ~ to the bar предоставление права адвокатской практики ~ to the bar прием в адвокатуру ~ to the bar присвоение звания барристера ~ together созывать ~ up вызывать (по телефону) ~ up вызывать в памяти ~ up вызывать по телефону ~ up звать наверх ~ up вчт. звонить по телефону ~ up представлять на рассмотрение (законопроект и т. п.) ~ up призывать (на военную службу) ~ up призывать на военную службу ~ upon = call on upon: call ~ апеллировать call ~ обращаться call ~ предоставлять слово call ~ призывать call ~ чувствовать потребность ~ on приглашать высказаться;
the chairman called on the next speaker председатель предоставил слово следующему оратору cold ~ предложение сделки без предварительного представления продукции collect ~ связь оплаченный вызов conference ~ связь циркулярный вызов far ~ вчт. дальний вызов first ~ бирж. первый взнос first ~ бирж. требование первого взноса forward a ~ отправлять вызов function ~ вчт. вызов функции function ~ вчт. обращение к функции ~ off отзывать;
отменять;
прекращать;
откладывать, переносить;
the game was called off игру отложили graphic ~ вчт. графическое представление to have nothing to ~ one's own ничего не иметь, быть без средств;
= ни кола ни двора house ~ посещение на дому (например, визит врача на дом) ~ считать;
I call this a good house я нахожу, что это хороший дом to ~ it a day прекратить (что-л.) ;
I'm tired, let's call it a day я устал, пора кончать implied ~ вчт. неявное обращение interrupt ~ вчт. вызов по прерыванию interurban ~ междугородный телефонный вызов invalid ~ вчт. неверное обращение junction ~ тел. пригородный разговор to ~ it a day прекратить (что-л.) ;
I'm tired, let's call it a day я устал, пора кончать ~ for требовать;
the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
letters to be called for письма до востребования library ~ вчт. обращение к библиотеке load overlay ~ вчт. вызов загрузки перекрытия local ~ местный телефонный вызов long-distance ~ междугородный телефонный разговор lost ~ вчт. безуспешное обращение macro ~ вчт. макрокоманда margin ~ требование о внесении дополнительного обеспечения money at ~ онкольная ссуда money at ~ ссуда до востребования nested ~s вчт. вложенные вызовы nested macro ~ вчт. вложенный микровызов object ~ вчт. вызов объекта official ~ официальный звонок on ~ ком. на онкольном счете on ~ по требованию, по вызову ~ вызов;
телефонный вызов;
one call was for me один раз вызывали меня ~ визит, посещение;
to pay a call нанести визит procedure ~ вчт. вызов процедуры put and ~ бирж. двойной опцион put and ~ бирж. стеллажная сделка qualified ~ вчт. ограниченное обращение qualified ~ вчт. уточненный вызов recursive ~ вчт. рекурсивное обращение remote procedure ~ вчт. дистанционный вызов reversed charges ~ заранее оплаченный междугородный разговор roll ~ перекличка roll ~ поименное голосование share ~ проедложение делать заявку на покупку акций ~ for требовать;
the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
letters to be called for письма до востребования subroutine ~ вчт. вызов подпрограммы supervisor ~ вчт. обращение к супервизору supplementary ~ дополнительный заход в порт system ~ вчт. обращение к операционной системе system ~ вчт. системный вызов telephone ~ телефонный вызов telephone ~ телефонный звонок ~ for предусматривать;
call forth вызывать, требовать;
this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии ~ into: to ~ into existence (или being) вызывать к жизни, создавать;
осуществлять;
приводить в действие ~ to: to ~ to account призвать к ответу;
потребовать объяснения;
to call to attention воен. скомандовать "смирно" toll ~ амер. междугородный телефонный разговор toll ~ телефонный разговор с пригородом trunk ~ связь междугородный телефонный вызов unsuccessful ~ безуспешная попытка дозвониться value ~ вчт. вызов значения virtual ~ вчт. виртуальный вызов within ~ поблизости ~ нужда, необходимость;
you have no call to blush вам нечего краснеть -
12 fee
1. сущ.1)а) эк. плата (за услуги, какое-л. право и т. д.); комиссия, комиссионный сбор; чаевые; вознаграждение; гонорар; взносATTRIBUTES:
additional fee, extra fee — дополнительная плата, дополнительное вознаграждение
base [basic\] fee — базовая плата, базовое вознаграждение
contract with a base fee of 1% and an award fee of 2% — контракт с базовым вознаграждением в размере 1% и премиальными в размере 2%
lawyer's fee — гонорар [вознаграждение\] адвоката
We couldn't afford to pay the lawyer's fees. — У нас не было денег, чтобы нанять адвоката.
use fee — плата за пользование [использование\]
The total replacement fee for a lost book is $60. — Суммарная плата за замену утерянной книги составляет $60.
monthly fee — месячная плата, месячное вознаграждение, плата [вознаграждение\] за месяц
COMBS:
fee for [smth.\] — плата [вознаграждение, комиссионные\] за [что-л.\]
The fee for adults is $3 per day. — Плата для взрослых составляет $3 в день
The registration fee per person is £66 + VAT. — Регистрационный взнос на одно лицо составляет £66 плюс НДС.
a $5.00 per day fee — плата в размере $5.00 в день
$75.00 Rental Fee for two hours; $37.50 for each additional hour — Плата за прокат на два часа составляет $75,00; $37,50 за каждый дополнительный час.
fee of $100, $100 fee — плата в размере $100
one-time fee of $17.88 to $34.95 — единовременная плата в размере от $17,88 до $34,95
a fee in the amount of $1000 — плата в сумме [в размере\] $1000
amount of fee — сумма оплаты [вознаграждения, комиссионных\]
per-transaction fee — плата [комиссионные\] за операцию
$10.00 fee per transaction — плата [комиссионные\] в размере $10 за операцию
to receive a fee — получать вознаграждение [плату\]
See:12-b-1 fee, 12b-1 fee, account fee, administration fee, administrative fee, admission fee, advance fee, advisory fee, agency fee, allowable fee, annual fee, application fee, appraisal fee, arrangement fee, assumption fee, ATM fee, audit fee, automated teller machine fee, award fee, back fee, bounced check fee, break-up fee, brokerage fee, broker's fee, broking fee, capitated fee, capitation fee, chargeback fee, clearing fee, commission fee, commitment fee, conditional fee, connection fee, consulting fee, contingency fee, contingent fee, contractor's fee, copyright fee, credit report fee, custodial fee, delivery fee, directors' fee, discount fee, distribution fee, documentation fee, drop-dead fee, early redemption fee, early repayment fee, effluent fee, emission fee, entrance fee, exit fee, facility fee, factoring fee, fair share fee, filing fee, finder's fee, fixed fee, flat fee, front-end fee, graduation fee, grazing fee, guarantee fee, handling fees, harbour fees, high loan to value fee, high percentage lending fee, high percentage loan fee, holding fee, incentive fee, initiation fee, insufficient funds fee, interchange fee, issuer's reimbursement fee, joining fee, kill fee, landing fee, late enrollment fee, late fee, late payment fee, licence fee 2), listing fee, loan discount fee, loan fee, loan guarantee fee, loan origination fee, lock-in fee, maintenance fee, management fee, manager's fee, membership fee, merchant discount fee, mortgage indemnity fee, mortgage indemnity guarantee fee, non-sufficient funds fee, no-sale fee, NSF fee, origination fee, overdraft fee, penalty fee, performance fee, policy fee, prepayment fee, professional fee, purchase fee, reasonable and customary fee, redemption fee, registration fee 2), renewal fee, rental fee, reproduction fee, retainer fee, retaining fee, returned check fee, re-use fee, SAG fee, sale fee, sales fee, school fee, Screen Actors Guild fee, SEC fee, service fee, sign-up fee, slotting fee, stand-by fee, stop payment fee, storage fee, subscription fee, success fee, surrender fee, take-up fee, termination fee, transaction fee, tuition fee, union fees, upfront fee, user fee, usual and customary fee, usual, customary and reasonable fee, usual, customary and reasonable fee, usual, customary and reasonable fee, usual, customary and reasonable feeб) гос. фин. сбор (целевой обязательный платеж, предназначенный для оплаты услуг, оказываемых компаниям и предприятиям государственными органами)legal [litigation\] fee — судебный сбор, судебная пошлина
Syn:See:assessment fee, consular fee, customs user fee, harbor maintenance fee, Land Registry fee, licence fee 1), notarial fee, patent fee, registration fee 1) tax 1. 1) а), duty 1. 3) а), impost, government dues2) эк., ист. = fief 1),3)а) юр. право собственностиSee:б) юр., ист. лен, феод, феодальное поместье, частное владение2. гл.1) общ. выплачивать (гонорар, чаевые, плату за дополнительные услуги)2) эк. тр., редк. нанимать (на работу), предоставлять работуWe feed a lawyer to act for us. — Мы взяли адвоката для ведения нашего дела.
Syn:
* * *
плата, комиссия, гонорар, вознаграждение: 1) плата (комиссия) за услугу; проведение операции в виде процента от цены или фиксированной суммы (может устанавливаться в ходе переговоров) (напр., оплата услуг юристов или аудиторов); 2) плата за учебу в частной школе или университете; 3) чаевые; 4) сбор, пошлина; 5) вступительный взнос в клуб; 6) абсолютное право собственности; право наследования без ограничений; = fee simple; fee simple absolute; freehold.* * *гонорар; комиссия; сбор; вознаграждение. . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валюта -
13 payment
сущ.сокр. pymt, paymt, payt эк.. 1№ оплата; платеж; погашение (долга, векселя и т. п.), выплата, уплата ( происходящая в любой форме передача средств)to effect [make\] payment — производить платеж
to defer payment — отложить [отсрочить\] платеж
interest payment, payment of interest — процентный платеж, выплата процентов
payment in part [in full\] — частичный [полный\] платеж
presentation for payment — предъявление к оплате (чека, векселя и т. п.)
conditions of payment, payment terms — условия платежа
payment on account — платеж [уплата\] в счет (погашения каких-л. обязательств)
payment on account of damages — платеж в счет возмещения ущерба [убытков\]
Payment for delivery can be made directly in cash. — Оплату доставки можно произвести непосредственно наличными деньгами.
Syn:pay 1. 2)See:advance payment, automatic bill payment, balloon payment, blended payment, cashless payment, coupon payment, deferred payment, deficiency payment, down payment, downpayment, international payments, payment by piece, payment by results, payment by time, periodic payment, pre-authorized payment, principal payment, transfer payments, average payment period, balance of payments, constant payment loan, documents against payment, investment income payments, payment cap, payments deficit, payments surplus, repayment, payee, payer, collect on delivery, prepayment -
14 call
[kɔ:l]call манок, дудка (птицелова); call of duty чувство долга; at call наготове, к услугам at call в распоряжении at call деньги до востребования at call к услугам at call наготове at call векс. по требованию attempted call пробный вызов authorized call вчт. разрешенный вызов authorized call вчт. санкционированный вызов bad call format вчт. неверный формат вызова to be called upon быть вынужденным call будить call взнос в оплату новых акций call визит, посещение; to pay a call нанести визит call вчт. вызвать call вызов; телефонный вызов; one call was for me один раз вызывали меня call вчт. вызов call связь вызов call вызов в суд call вызывать, призывать; созывать; to call (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) call вчт. вызывать call связь вызывать call заход (парохода) в порт; остановка (поезда) на станции call заходить, навещать; to call at a house зайти в дом; to call (up)on a person навестить (кого-л.) call звать; окликать; to call to one another перекликаться (друг с другом) call звонить по телефону call зов, оклик call крик (животного, птицы) call крик call манок, дудка (птицелова); call of duty чувство долга; at call наготове, к услугам call называть; давать имя call называть call нужда, необходимость; you have no call to blush вам нечего краснеть call нужда, необходимость call вчт. обращение call объявлять call опцион "колл" call перекличка call письменное обзятельство акционера call полномочие call посещать call право эмитента досрочно погасить ценные бумаги call приглашать call приглашение; предложение (места, кафедры и т. п.) call призвание, влечение call призыв; сигнал call призыв call распространять call сделка с премией call сигнал call считать; I call this a good house я нахожу, что это хороший дом call телефонный вызов call телефонный звонок call требование; спрос; требование уплаты долга call требование call требование банка к заемщику о досрочном погашении кредита в связи с нарушением его условий call требовать call требовать уплаты call at останавливаться (где-л.) call заходить, навещать; to call at a house зайти в дом; to call (up)on a person навестить (кого-л.) call at a port заходить в порт call вызывать, призывать; созывать; to call (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) call away отзывать call back брать назад call back звать обратно call by name вчт. вызов по имени call by number вчт. вызов по номеру call by pattern вчт. вызов по образцу call by reference вчт. передача параметра по ссылке call by value вчт. передача параметра по значению call directing code вчт. код вызова call down навлекать call down оспаривать, отводить (довод и т. п.) call down порицать, делать выговор call for заходить (за кем-л.) call for обязывать call for предусматривать; call forth вызывать, требовать; this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии call for предусматривать call for требовать; the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер; letters to be called for письма до востребования call for требовать call for a vote ставить на голосование call for payment требовать оплаты call for redemption of loan требовать погашения ссуды call for repayment требовать погашения call for tenders требовать продажи с торгов call for предусматривать; call forth вызывать, требовать; this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии call in аннулировать call in вызывать call in выкупать call in изымать из обращения (денежные знаки) call in изымать из обращения call in инкассировать call in потребовать назад (долг) call in приглашать call in призывать на военную службу call in требовать возврата call in требовать уплаты call in aid обращаться за помощью call in preference shares изымать из обращения привилегированные акции call in preferred stocks изымать из обращения привилегированные акции to call in question подвергать сомнению question!: to call in call подвергать сомнению; возражать; требовать доказательств; to make no question of не сомневаться; вполне допускать call into: to call into existence (или being) вызывать к жизни, создавать; осуществлять; приводить в действие to call it a day прекратить (что-л.); I'm tired, let's call it a day я устал, пора кончать day: to call it a call быть довольным достигнутыми результатами call it a call прекращать дело to call it a call считать дело законченным; let us call it a day на сегодня хватит to call it square удовлетворяться, примиряться square: to call it call расквитаться, рассчитаться to call names ругать(-ся) name: name (обыкн. pl) брань; to call names ругать(ся); to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться; поминать имя всуе call манок, дудка (птицелова); call of duty чувство долга; at call наготове, к услугам call off отвлекать (внимание) call off отвлекать call off отзывать; отменять; прекращать; откладывать, переносить; the game was called off игру отложили call off отзывать call off отменять call on взывать, апеллировать call on звонить по телефону (кому-л.) call on приглашать высказаться; the chairman called on the next speaker председатель предоставил слово следующему оратору call upon = call on on: call call апеллировать call call обращаться call call предоставлять слово call call призывать call on a case затребовать дело call заходить, навещать; to call at a house зайти в дом; to call (up)on a person навестить (кого-л.) call on shares требование об уплате взноса за акции call out вызывать; to call out for training призывать на учебный сбор call out вызывать call out вызывать на дуэль call out выкрикивать; кричать call out вызывать; to call out for training призывать на учебный сбор call over делать перекличку to call (smb.) over the coals ругать (кого-л.), делать (кому-л.) выговор coal: call уголек; to call (или to haul) over the coals делать выговор; давать нагоняй call to: to call to account призвать к ответу; потребовать объяснения; to call to attention воен. скомандовать "смирно" call to: to call to account призвать к ответу; потребовать объяснения; to call to attention воен. скомандовать "смирно" to call to mind (или memory, remembrance) припомнить, вспомнить call звать; окликать; to call to one another перекликаться (друг с другом) to call to order открыть собрание to call to order призвать к порядку order: call порядок; спокойствие; to keep order соблюдать порядок; to call to order призвать к порядку ; order!, order! к порядку! call of the day мода, модное течение (в искусстве, литературе и т. п.); to call to order амер. открыть (собрание); on a point of order к порядку ведения собрания call to subroutine вчт. обращение к подпрограмме call to the bar предоставление права адвокатской практики call to the bar прием в адвокатуру call to the bar присвоение звания барристера call together созывать call up вызывать (по телефону) call up вызывать в памяти call up вызывать по телефону call up звать наверх call up вчт. звонить по телефону call up представлять на рассмотрение (законопроект и т. п.) call up призывать (на военную службу) call up призывать на военную службу call upon = call on upon: call call апеллировать call call обращаться call call предоставлять слово call call призывать call call чувствовать потребность call on приглашать высказаться; the chairman called on the next speaker председатель предоставил слово следующему оратору cold call предложение сделки без предварительного представления продукции collect call связь оплаченный вызов conference call связь циркулярный вызов far call вчт. дальний вызов first call бирж. первый взнос first call бирж. требование первого взноса forward a call отправлять вызов function call вчт. вызов функции function call вчт. обращение к функции call off отзывать; отменять; прекращать; откладывать, переносить; the game was called off игру отложили graphic call вчт. графическое представление to have nothing to call one's own ничего не иметь, быть без средств; = ни кола ни двора house call посещение на дому (например, визит врача на дом) call считать; I call this a good house я нахожу, что это хороший дом to call it a day прекратить (что-л.); I'm tired, let's call it a day я устал, пора кончать implied call вчт. неявное обращение interrupt call вчт. вызов по прерыванию interurban call междугородный телефонный вызов invalid call вчт. неверное обращение junction call тел. пригородный разговор to call it a day прекратить (что-л.); I'm tired, let's call it a day я устал, пора кончать call for требовать; the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер; letters to be called for письма до востребования library call вчт. обращение к библиотеке load overlay call вчт. вызов загрузки перекрытия local call местный телефонный вызов long-distance call междугородный телефонный разговор lost call вчт. безуспешное обращение macro call вчт. макрокоманда margin call требование о внесении дополнительного обеспечения money at call онкольная ссуда money at call ссуда до востребования nested calls вчт. вложенные вызовы nested macro call вчт. вложенный микровызов object call вчт. вызов объекта official call официальный звонок on call ком. на онкольном счете on call по требованию, по вызову call вызов; телефонный вызов; one call was for me один раз вызывали меня call визит, посещение; to pay a call нанести визит procedure call вчт. вызов процедуры put and call бирж. двойной опцион put and call бирж. стеллажная сделка qualified call вчт. ограниченное обращение qualified call вчт. уточненный вызов recursive call вчт. рекурсивное обращение remote procedure call вчт. дистанционный вызов reversed charges call заранее оплаченный междугородный разговор roll call перекличка roll call поименное голосование share call проедложение делать заявку на покупку акций call for требовать; the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер; letters to be called for письма до востребования subroutine call вчт. вызов подпрограммы supervisor call вчт. обращение к супервизору supplementary call дополнительный заход в порт system call вчт. обращение к операционной системе system call вчт. системный вызов telephone call телефонный вызов telephone call телефонный звонок call for предусматривать; call forth вызывать, требовать; this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии call into: to call into existence (или being) вызывать к жизни, создавать; осуществлять; приводить в действие call to: to call to account призвать к ответу; потребовать объяснения; to call to attention воен. скомандовать "смирно" toll call амер. междугородный телефонный разговор toll call телефонный разговор с пригородом trunk call связь междугородный телефонный вызов unsuccessful call безуспешная попытка дозвониться value call вчт. вызов значения virtual call вчт. виртуальный вызов within call поблизости call нужда, необходимость; you have no call to blush вам нечего краснеть -
15 premium
ˈpri:mjəm сущ.
1) а) награда;
вознаграждение, премия, приз Syn: award, reward, recompense б) более высокая цена, стоимость;
наценка;
переплата Because of their locations these houses attract a premium. ≈ Благодаря своему расположению эти дома сдаются дороже. The modified cars are available at a 5% premium. ≈ Модифицированные модели автомобиля можно приобрести с 5-процентной надбавкой. The busy shopper puts a premium on finding everything in one big store. ≈ Занятой покупатель готов переплатить за возможность купить все в одном большом магазине. в) фин. прибыль;
надбавка to sell at a premium ≈ продаваться с прибылью
2) плата( за обучение и т. п.)
3) страховая премия, страховой взнос
4) высший сорт;
отличное качество premium ice-cream ≈ мороженое высшего сорта premium orange juice ≈ апельсиновый сок отличного качества premium gas амер. ≈ бензин качества четыре звезды ∙ at a premium награда;
премия;
вознаграждение;
премиальная надбавка - * (bonus) system премиальная система - * pay плата за работу в сверхурочное время и выходные по повышенному тарифу - to put a * on smth. поощрять что-л. страховая премия, страховой взнос( финансовое) премия;
надбавка;
лаж - * on gold лаж на золото( биржевое) приплата к номинальной стоимости - to be /to stand/ at a * стоять выше номинала /паритета/ - the shares are selling at a * акции продаются выше номинала /паритета/ плата за обучение( ремеслу и т. п.) > at a * пользующийся большим спросом( особ. ввиду нехватки) ;
очень модный;
в моде, в большом почете первосортный, высшего качества, исключительный - * fuel (американизм) (автомобильное) первосортное топливо additional ~ дополнительная страховая премия adjusted ~ окончательный размер страхового взноса adjustment ~ окончательный размер страхового взноса advance ~ авансовая выплата annual ~ годичный страховой взнос annuity ~ регулярная страховая премия ~ фин. премия;
надбавка;
at a premium в большом почете;
в большом спросе;
очень модный at a ~ выше номинала at a ~ выше паритета at a ~ пользующийся большим спросом at a ~ с премией average ~ средний страховой взнос basic ~ страховой взнос, исчисленный по основной тарифной ставке bond ~ ревальвация курса bonding ~ страховая премия call ~ бирж. предварительная премия call ~ бирж. премия, уплачиваемая в сделке с опционом combined ~ комбинированная страховая премия contractual ~ страховая премия, предусмотренная договором conversion ~ конверсионная премия conversion ~ конвертирование выше курса credit risk ~ премия за риск неплатежа по кредиту deposit ~ страховой взнос с депозита due ~ страховой взнос, подлежащий уплате earned ~ заработанная премия extra ~ дополнительная премия first ~ первый страховой взнос fixed ~ страховой взнос в постоянном размере gross ~ брутто-ставка страхового взноса holiday ~ отпускное вознаграждение in-full ~ общая сумма страховых платежей, подлежащих погашению in-pack ~ надбавка за упаковку incentive ~ поощрительная премия incoming ~ поступающий страховой взнос increasing ~ увеличивающийся страховой сбор initial ~ начальная премия initial ~ первый страховой взнос insurance ~ страховая премия insurance ~ страховой взнос interest ~ надбавка к проценту issue ~ выпуск облигаций с премией level ~ страховой сбор в постоянном размере life insurance ~ взнос при страховании жизни limited ~ ограниченная сумма страхового взноса loan disbursement ~ премия за выплату ссуды maturity ~ страховой взнос по срокам minimum ~ минимальный размер страхового взноса minimum ~ минимальный размер страховой премии natural ~ натуральная тарифная ставка net ~ нетто-ставка on-pack ~ премия при покупке всей партии товара option ~ бирж. опционная премия outstanding ~ просроченный страховой взнос overdue ~ просроченный страховой взнос overtime ~ доплата за сверхурочную работу paid-up ~ оплаченная страховая премия portfolio ~ взнос по портфельному страхованию postponement ~ приплата за отсрочку premium ажио ~ вознаграждение ~ лаж ~ маржа ~ награда;
премия;
to put a premium( on smth.) поощрять (что-л.), подстрекать( к чему-л.) ~ награда ~ надежный ~ первоочередной ~ первосортный ~ плата (за обучение и т. п.) ~ премиальная надбавка ~ фин. премия;
надбавка;
at a premium в большом почете;
в большом спросе;
очень модный ~ премия (страховая;
как приплата к номиналу;
в сделках с премией) ~ премия ~ бирж. премия по срочным сделкам ~ приплата к номинальной стоимости ~ срочный ~ страховая премия ~ страховая премия ~ страховой взнос ~ бирж. цена опциона ~ for own account уплата страхового взноса за собственный счет ~ on capital stock надбавка к эмиссионному курсу акций ~ on exchange rate надбавка к валютному курсу ~ on issue надбавка к номинальному курсу облигации ~ on issue премия сверх стоимости облигации ~ on par value stock надбавка к номиналу акции ~ on repayment взнос на погашение займа ~ to insurer страховая премия ~ награда;
премия;
to put a premium (on smth.) поощрять (что-л.), подстрекать (к чему-л.) put ~ бирж. премия за право купить или продать финансовый инструмент в течение определенного срока redemption ~ выкупная премия reinsurance ~ взнос при перестраховании renewal ~ взнос, подлежащий уплате по восстановленному договору страхования required ~ обязательный страховой взнос return ~ возвращенная страховая премия return ~ возвращенный страховой взнос returned ~ возвращенный страховой взнос risk ~ премия за риск scarcity ~ премия за редкость self-retained ~ страховой взнос по собственному удержанию share at ~ акция стоимостью выше номинала share block ~ надбавка к курсу партии акций share ~ надбавка к курсу акций share ~ премия акции single ~ единовременный страховой взнос special ~ специальный страховой взнос stipulated ~ ставка для обусловленных видов страхуемого имущества three-month ~ квартальный страховой взнос unamortized ~ несписанный страховой взнос unearned ~ возвращаемая часть страховой премии (при аннулировании полиса) unearned ~ неполученный страховой взнос variable ~ переменный страховой взнос -
16 system
система; комплекс• -
17 premium
[ˈpri:mjəm]additional premium дополнительная страховая премия adjusted premium окончательный размер страхового взноса adjustment premium окончательный размер страхового взноса advance premium авансовая выплата annual premium годичный страховой взнос annuity premium регулярная страховая премия premium фин. премия; надбавка; at a premium в большом почете; в большом спросе; очень модный at a premium выше номинала at a premium выше паритета at a premium пользующийся большим спросом at a premium с премией average premium средний страховой взнос basic premium страховой взнос, исчисленный по основной тарифной ставке bond premium ревальвация курса bonding premium страховая премия call premium бирж. предварительная премия call premium бирж. премия, уплачиваемая в сделке с опционом combined premium комбинированная страховая премия contractual premium страховая премия, предусмотренная договором conversion premium конверсионная премия conversion premium конвертирование выше курса credit risk premium премия за риск неплатежа по кредиту deposit premium страховой взнос с депозита due premium страховой взнос, подлежащий уплате earned premium заработанная премия extra premium дополнительная премия first premium первый страховой взнос fixed premium страховой взнос в постоянном размере gross premium брутто-ставка страхового взноса holiday premium отпускное вознаграждение in-full premium общая сумма страховых платежей, подлежащих погашению in-pack premium надбавка за упаковку incentive premium поощрительная премия incoming premium поступающий страховой взнос increasing premium увеличивающийся страховой сбор initial premium начальная премия initial premium первый страховой взнос insurance premium страховая премия insurance premium страховой взнос interest premium надбавка к проценту issue premium выпуск облигаций с премией level premium страховой сбор в постоянном размере life insurance premium взнос при страховании жизни limited premium ограниченная сумма страхового взноса loan disbursement premium премия за выплату ссуды maturity premium страховой взнос по срокам minimum premium минимальный размер страхового взноса minimum premium минимальный размер страховой премии natural premium натуральная тарифная ставка net premium нетто-ставка on-pack premium премия при покупке всей партии товара option premium бирж. опционная премия outstanding premium просроченный страховой взнос overdue premium просроченный страховой взнос overtime premium доплата за сверхурочную работу paid-up premium оплаченная страховая премия portfolio premium взнос по портфельному страхованию postponement premium приплата за отсрочку premium ажио premium вознаграждение premium лаж premium маржа premium награда; премия; to put a premium (on smth.) поощрять (что-л.), подстрекать (к чему-л.) premium награда premium надежный premium первоочередной premium первосортный premium плата (за обучение и т. п.) premium премиальная надбавка premium фин. премия; надбавка; at a premium в большом почете; в большом спросе; очень модный premium премия (страховая; как приплата к номиналу; в сделках с премией) premium премия premium бирж. премия по срочным сделкам premium приплата к номинальной стоимости premium срочный premium страховая премия premium страховая премия premium страховой взнос premium бирж. цена опциона premium for own account уплата страхового взноса за собственный счет premium on capital stock надбавка к эмиссионному курсу акций premium on exchange rate надбавка к валютному курсу premium on issue надбавка к номинальному курсу облигации premium on issue премия сверх стоимости облигации premium on par value stock надбавка к номиналу акции premium on repayment взнос на погашение займа premium to insurer страховая премия premium награда; премия; to put a premium (on smth.) поощрять (что-л.), подстрекать (к чему-л.) put premium бирж. премия за право купить или продать финансовый инструмент в течение определенного срока redemption premium выкупная премия reinsurance premium взнос при перестраховании renewal premium взнос, подлежащий уплате по восстановленному договору страхования required premium обязательный страховой взнос return premium возвращенная страховая премия return premium возвращенный страховой взнос returned premium возвращенный страховой взнос risk premium премия за риск scarcity premium премия за редкость self-retained premium страховой взнос по собственному удержанию share at premium акция стоимостью выше номинала share block premium надбавка к курсу партии акций share premium надбавка к курсу акций share premium премия акции single premium единовременный страховой взнос special premium специальный страховой взнос stipulated premium ставка для обусловленных видов страхуемого имущества three-month premium квартальный страховой взнос unamortized premium несписанный страховой взнос unearned premium возвращаемая часть страховой премии (при аннулировании полиса) unearned premium неполученный страховой взнос variable premium переменный страховой взнос
См. также в других словарях:
LOAN — (Heb. הַלְוָאָה, halva ah), a transaction in which a thing, usually money, is given by one person, called the malveh ( lender ), to another, called the loveh ( borrower ), for the latter s use and enjoyment, and in order that such thing or its… … Encyclopedia of Judaism
Loan — For other uses, see Loan (disambiguation). Finance Financial markets … Wikipedia
repayment — noun ADJECTIVE ▪ full ▪ partial ▪ early ▪ Interest will be refunded in the event of early repayment of the loan. ▪ regular ▪ … Collocations dictionary
loan — A lending. Delivery by one party to and receipt by another party of sum of money upon agreement, express or implied, to repay it with or without interest. Boerner v. Colwell Co., 21 Cal.Sd 37, 145 Cal.Rptr. 380, 384, 577 P.2d 200. Anything… … Black's law dictionary
loan — A lending. Delivery by one party to and receipt by another party of sum of money upon agreement, express or implied, to repay it with or without interest. Boerner v. Colwell Co., 21 Cal.Sd 37, 145 Cal.Rptr. 380, 384, 577 P.2d 200. Anything… … Black's law dictionary
Loan shark — A loan shark is a person or body that offers illegal unsecured loans at high interest rates to individuals, often backed by blackmail or threats of violence. They provide credit to those who are unwilling or unable to obtain it from more… … Wikipedia
loan — money lent at interest.A lender makes a loan with the idea that it will be paid back as agreed and that interest will be paid for the use of the money. Glossary of Business Terms Temporary borrowing of a sum of money. If you borrow $1 million you … Financial and business terms
Loan Commitment — A loan amount that may be drawn down, or is due to be contractually funded in the future. Loan commitments are found at commercial banks and other lending institutions and consist of both open end and closed end loans. Open end loan commitments… … Investment dictionary
Payday loan — A shop window in Falls Church, Virginia advertises payday loans. A payday loan (also called a paycheck advance) is a small, short term loan that is intended to cover a borrower s expenses until his or her next payday. The loans are also sometimes … Wikipedia
Mortgage loan — Mortgage redirects here. For other uses, see Mortgage (disambiguation). Finance Financial markets … Wikipedia
Continuous-repayment mortgage — Analogous to continuous compounding, a continuous annuity[1][2] is an ordinary annuity in which the payment interval is narrowed indefinitely. A (theoretical) continuous repayment mortgage is a mortgage loan paid by means of a continuous annuity … Wikipedia